---
product_id: 99359816
title: "Moshi Moshi"
price: "8.50 OMR"
currency: OMR
in_stock: true
reviews_count: 13
url: https://www.desertcart.com.om/products/99359816-moshi-moshi
store_origin: OM
region: Oman
---

# Moshi Moshi

**Price:** 8.50 OMR
**Availability:** ✅ In Stock

## Quick Answers

- **What is this?** Moshi Moshi
- **How much does it cost?** 8.50 OMR with free shipping
- **Is it available?** Yes, in stock and ready to ship
- **Where can I buy it?** [www.desertcart.com.om](https://www.desertcart.com.om/products/99359816-moshi-moshi)

## Best For

- Customers looking for quality international products

## Why This Product

- Free international shipping included
- Worldwide delivery with tracking
- 15-day hassle-free returns

## Description

Moshi Moshi - Kindle edition by Yoshimoto, Banana, Yoneda, Asa. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading Moshi Moshi.

Review: Loved it! - Loved it! Couldn't put it down. I love the way she writes...it's like having a good friend telling you what's going on with her.
Review: Less Bananas, more Yoshimoto, than the book blurb makes it sound like, but that's not a bad thing necessarily - Banana Yoshimoto's books are very close to my heart. I've read all her English translated novels, and I kind of know what to expect when I am going to read one her books. For example, Yoshimoto will analyze every single sentence her characters say to one another, provide you with insight into the character's thought process, and basically, keep you in the headspace of all the characters as much as possible. It's somehow impossible to read Yoshimoto's books and not feel like you're being given the grand tour of your best friend's brain. I feel this way every single time with Yoshimoto's novels. So Moshi Moshi Shimokitazawa is, more or less, no exception. The main character, you can't help but feel for her. She lost her father in one of the worst ways imaginable, and so what does she do? Moves to one of the best neighborhoods in all of Tokyo. Heck, all of Japan, for that matter. I've been to Shimokitazawa several times in my life, and Yoshimoto perfectly captures its essence, its vibe... everything about it feels very real to me in her descriptions. I guess that makes sense, too, as you read Yoshimoto's afterword at the end of the book and she states that much of her description of Shimokitazawa comes from real life people and restaurants that are there even today. I think the process of healing through a move like the main character did, as it relates to coping with the loss of a parent, is perfectly laid out here, and you'll feel by the end of the book that you weren't cheated with how the main character starts out at the beginning of the book and where she ends up in the final part of the book are two very different places. I won't tell you whether it's a good or bad kind of different, but the journey is definitely visible, and I would say rewarding in some respects as well. Now, my critiques are small ones, and really I suppose I'm being more nitpicky than anything else. First, I wished that the book's jacket description matched what the book actually was about. I was thinking that this book could've been Yoshimoto's first real attempt to write something with a largely supernatural twist, i.e., her father's ghost hanging out with her, or something that defies the normal that makes up every single one of Yoshimoto's stories. But no, it didnt' happen. I'm not complaining, but I found the description of the book misleading. So there's that. The other issue is that the translation and the actual book editing are not as great as I like them both to be. For example, Michael Emmerich has notably done almost all of Yoshimoto's English translations in the past. All the big stories from Yoshimoto that we know, that's Emmerich. He's an exceptional translator, perhaps the best Japanese to English translator in existence, and for some reason, this was translated by Asa Yoneda. I feel it was a bit rough, in certain spots of the story, in terms of the translation. I can't be more specific than that... it was more of a feeling I had based on all the Emmerich translation's of Yoshimoto vs. this book with Yoneda's translation. In regards to the grammar issues, I counted no less than five grammar mistakes in this book. For example, on page 178, there is this sentence: "I bowed my towards the distance....." It should say, "I bowed my HEAD towards the distance...", right? There are little omissions like this that blow my mind, given this was published by Counterpoint. I think they need to do another printing and fix all these silly little mistakes, since it reduces the experience of reading what the author intended with her words because I have to guess now what she wanted to say... and I should never have to guess what an author wanted to say because the words aren't there. My final point is that at the end of the book, it felt a little hasty in wrapping things up. And Yoshimoto also can't seem to make up her mind as to whether this book's ultimate message is about healing from the loss of a parent, or about the culture of Shimokitazawa and how things have changed there and time has erased some of that neighborhood's charm. I can see the parallel in both and how these two relate, but it just felt forced to me to even talk about Shimokitazawa at the end of the book. Overall, this is a great read, and certainly one of the more easier reads from Yoshimoto. If you like characters who literally will explain every single thing they say to somebody, and every single thing they are thinking, then you'll have no problem with this book if you are a first time Yoshimoto reader. If you are a veteran reader like I am, you'll find Yoshimoto's charm hasn't disappeared after all these years, not by a long shot. Definitely a must have to add to the English translated Yoshimoto library.

## Technical Specifications

| Specification | Value |
|---------------|-------|
| ASIN  | B01MQ01UQR |
| Accessibility  | Learn more |
| Best Sellers Rank | #773,007 in Kindle Store ( See Top 100 in Kindle Store ) #3,244 in Coming of Age Fiction (Kindle Store) #3,433 in Romance Literary Fiction #3,983 in Parenting & Relationships (Kindle Store) |
| Customer Reviews | 4.2 4.2 out of 5 stars (771) |
| Enhanced typesetting  | Enabled |
| File size  | 3.5 MB |
| ISBN-13  | 978-1619028661 |
| Language  | English |
| Page Flip  | Enabled |
| Print length  | 219 pages |
| Publication date  | December 1, 2016 |
| Publisher  | Counterpoint |
| Screen Reader  | Supported |
| Word Wise  | Enabled |
| X-Ray  | Not Enabled |

## Images

![Moshi Moshi - Image 1](https://m.media-amazon.com/images/I/81PhGHdFtbL.jpg)

## Customer Reviews

### ⭐⭐⭐⭐⭐ Loved it!
*by N***B on August 15, 2017*

Loved it! Couldn't put it down. I love the way she writes...it's like having a good friend telling you what's going on with her.

### ⭐⭐⭐⭐ Less Bananas, more Yoshimoto, than the book blurb makes it sound like, but that's not a bad thing necessarily
*by D***I on February 16, 2017*

Banana Yoshimoto's books are very close to my heart. I've read all her English translated novels, and I kind of know what to expect when I am going to read one her books. For example, Yoshimoto will analyze every single sentence her characters say to one another, provide you with insight into the character's thought process, and basically, keep you in the headspace of all the characters as much as possible. It's somehow impossible to read Yoshimoto's books and not feel like you're being given the grand tour of your best friend's brain. I feel this way every single time with Yoshimoto's novels. So Moshi Moshi Shimokitazawa is, more or less, no exception. The main character, you can't help but feel for her. She lost her father in one of the worst ways imaginable, and so what does she do? Moves to one of the best neighborhoods in all of Tokyo. Heck, all of Japan, for that matter. I've been to Shimokitazawa several times in my life, and Yoshimoto perfectly captures its essence, its vibe... everything about it feels very real to me in her descriptions. I guess that makes sense, too, as you read Yoshimoto's afterword at the end of the book and she states that much of her description of Shimokitazawa comes from real life people and restaurants that are there even today. I think the process of healing through a move like the main character did, as it relates to coping with the loss of a parent, is perfectly laid out here, and you'll feel by the end of the book that you weren't cheated with how the main character starts out at the beginning of the book and where she ends up in the final part of the book are two very different places. I won't tell you whether it's a good or bad kind of different, but the journey is definitely visible, and I would say rewarding in some respects as well. Now, my critiques are small ones, and really I suppose I'm being more nitpicky than anything else. First, I wished that the book's jacket description matched what the book actually was about. I was thinking that this book could've been Yoshimoto's first real attempt to write something with a largely supernatural twist, i.e., her father's ghost hanging out with her, or something that defies the normal that makes up every single one of Yoshimoto's stories. But no, it didnt' happen. I'm not complaining, but I found the description of the book misleading. So there's that. The other issue is that the translation and the actual book editing are not as great as I like them both to be. For example, Michael Emmerich has notably done almost all of Yoshimoto's English translations in the past. All the big stories from Yoshimoto that we know, that's Emmerich. He's an exceptional translator, perhaps the best Japanese to English translator in existence, and for some reason, this was translated by Asa Yoneda. I feel it was a bit rough, in certain spots of the story, in terms of the translation. I can't be more specific than that... it was more of a feeling I had based on all the Emmerich translation's of Yoshimoto vs. this book with Yoneda's translation. In regards to the grammar issues, I counted no less than five grammar mistakes in this book. For example, on page 178, there is this sentence: "I bowed my towards the distance....." It should say, "I bowed my HEAD towards the distance...", right? There are little omissions like this that blow my mind, given this was published by Counterpoint. I think they need to do another printing and fix all these silly little mistakes, since it reduces the experience of reading what the author intended with her words because I have to guess now what she wanted to say... and I should never have to guess what an author wanted to say because the words aren't there. My final point is that at the end of the book, it felt a little hasty in wrapping things up. And Yoshimoto also can't seem to make up her mind as to whether this book's ultimate message is about healing from the loss of a parent, or about the culture of Shimokitazawa and how things have changed there and time has erased some of that neighborhood's charm. I can see the parallel in both and how these two relate, but it just felt forced to me to even talk about Shimokitazawa at the end of the book. Overall, this is a great read, and certainly one of the more easier reads from Yoshimoto. If you like characters who literally will explain every single thing they say to somebody, and every single thing they are thinking, then you'll have no problem with this book if you are a first time Yoshimoto reader. If you are a veteran reader like I am, you'll find Yoshimoto's charm hasn't disappeared after all these years, not by a long shot. Definitely a must have to add to the English translated Yoshimoto library.

### ⭐⭐⭐⭐⭐ Beautiful story about life and emotions
*by A***A on November 2, 2017*

Beautiful and thoughtful book that makes u think about life and it's meaning and how everyone is unique in experiencing it

---

## Why Shop on Desertcart?

- 🛒 **Trusted by 1.3+ Million Shoppers** — Serving international shoppers since 2016
- 🌍 **Shop Globally** — Access 737+ million products across 21 categories
- 💰 **No Hidden Fees** — All customs, duties, and taxes included in the price
- 🔄 **15-Day Free Returns** — Hassle-free returns (30 days for PRO members)
- 🔒 **Secure Payments** — Trusted payment options with buyer protection
- ⭐ **TrustPilot Rated 4.5/5** — Based on 8,000+ happy customer reviews

**Shop now:** [https://www.desertcart.com.om/products/99359816-moshi-moshi](https://www.desertcart.com.om/products/99359816-moshi-moshi)

---

*Product available on Desertcart Oman*
*Store origin: OM*
*Last updated: 2026-05-16*